grigori perelman

çözdüğü problemin cevabı "kainatın deliği yoksa olsa olsa o bir toptur " şeklinde özetlenebilir.

taslak madde

vikipedi'de ingilizcedeki tohum, tomurcuk gibi anlamlara gelen stub kelimesinden türetilmeye çalışılırken yanlışlıkla bizdeki versiyonuna draft kelimesini karşılayan taslak olarak geçmiştir. bunun sonucunda vikipedi camiasında bitmek tükenmek bilmeyen tartışmalar başlamıştır, üç cümleden kısa maddenin taslak olmadığı gerekçesiyle silinebileceğine dair batıl inançlar gelişmiştir. zaten çok kısa madde anlamına gelen stub maddeler, "taslak olamayacak kadar kısa" gibi komik bir gerekçeyle silinebilmektedir.

anne benim neden puskevitim yok

sanki ev eşyaı alınacak. lan iki dakka sonra yiyeceksen bitarafından çıkıp gidecek bu isyan ne? :))

puskevit

eric cartman versiyonu ile yardırmıştır:
http://www.facebook.com/...00369516721185&comments

klavyede yasam formu olusmasi

klavyedeki balçıkların, bilumum toz ve pisliğin üstüne yıldırım düşmesi sonucu önce aminoasitlerin daha sonra da ilkel yaşam formlarının ortaya çıkması sonucu oluşur. süreç yeteri kadar hızlıysa sabaha bir kamçılı hayvanınız belki olur.

yururken ondeki kizin gozune bakmak

önünüzde yürüyen kız karşı taraftan size doğru geliyorsa veya arkası dönük olarak size yürüyorsa kafasını çevirdiği anda göz göze gelmektir. kız olurda elindeki kitapları düşürürse siz de kitapları almak için göz göze geldiğinizde de olabilir. bir diğer ihtimal de kızın ensesinde gözleri olmasıdır.

arkadaslarini duzenle

facebook'ta arkadaşlarınızı belirli şekilde gruplandırarak kimseye çaktırmadan ayrımcılık yapmanızı sağlayan aparat :).

+oğlum napıyorsun sen?
+arkadaşlarımı düzenliyorum baba. kamil sen geç şuraya, ece son oraya boş bulduğu bi yere otur işte. selami! sen napıyosun lan o grupta? çık.

ornek tabanli ceviri

bilgisayarda paralel derlem kullanılması yoluyla geliştirilen çeviri yöntemlerinden birisidir. bu yöntemde kelimelerin anlamına ilişkin olasılık hesaplaması yoktur fakat yine de istatistiksel makine çevirisi yöntemine benzer şekilde kalıplardan faydalanma yöntemi geçerlidir.

örneğin makineye şu çevirileri verdiğiniz zaman

bugün şemsiyemi kaybettim - ı have lost my umbrella today
bugün kitabımı kaybettim - ı have lost my book today

bilgisayarın bugün kelimesinin today anlamına geldiğini veya

bugün .... kaybettim kalıbının ı have lost... today ile çevrilebileceğini öğrenmesi o kadar da zor değildir. yöntem de zaten buna dayanır.
bu yöntemin ingilizce adı "example based machine translation" veya kısaca ebmt olarak geçer.

paralel derlem

herhangi iki veya daha fazla dil arasında çevrilmiş metinlerin oluşturduğu büyük külliyat. paralel metin veya paralel metin derlemi adıyla da geçer. gavurca ismi parallel corpus'tur. bilgisayarda işlenmiş halde bulunanları özellikle makine çevirisi sistemlerinin geliştirilmesinde kullanılır. şu adreste serbestçe dağıtılabilen derlemler bulunabilir. http://opus.lingfil.uu.se/

istatistiksel makine cevirisi

google translate ve microsoft translator gibi güncel çeviri sitelerinin arkaplanında bulunan çeviri yöntemi. bilgisayara paralel metin adı verilen çevrilmiş metinler verilir. belirli algoritmalar sayesinde makine önce sözlük çıkartır daha sonra yakaladığı kalıpları kullanarak çeviri kuralları oluşturur. bu kural ve sözlüklere göre devasa tablolar çıkartır. çeviri esnasında ise bu sözlük ve tablolar yardımıyla yabancı dildeki metni hedef dilde yeniden oluşturmaya çalışır ki biz insan dilinde buna zaten çeviri adını veririz. şu adreste konuyla ilgili pek çok makale, rehber, metin vs. bulunmaktadır: http://www.statmt.org/

bu yöntemin örnek tabanlı çeviriden farkı, tabloların oluşturulması esnasında kelimelerin ve kelime gruplarının hedef dilde hangi anlama geldiğine dair olasılıkların hesaplanmasıdır.

örnek: order kelimesi pek çok farklı anlama gelebilir fakat yanyana geçen kelimeler yoluyla bilgisayar şu olasılıkları öğrenebilir

order (düzen %10, tarikat %10, sıra %10, emir %15 vs...)
fakat matematikte geçen first order ifadesini olduğu gibi "birince derece" şekliyle de öğrenir. dolayısıyla bu yöntem, geliştiricilerin elinde özellikle belirli bir alanda büyük miktarda paralel metin olduğunda çok daha iyi sonuç verir. böyle durumlarda bu yöntem kural tabanlı makine çevirisi'ne göre bariz şekilde üstündür. bariz bir örnekle göstermek gerekirse (lütfen tarayıcınıza olduğu gibi kopyalayın)

http://translate.google.com/#es|tr|first%20order%20equation%0aorder%20of%20baa%0aı%20%20have%20ordered%20a%20book

ahmed hulusi

ölüm kavramını öyle bir açıklayışı var ki neredeyse insanın bütün ölüm korkusunu alıyor. gerçekten enteresan ve modern bir din yaklaşımı var. bazı konulardaki doğruluğu şüphe götürür şeylerdeki ısrarını anlamasam da (örn. cehennemin aslında güneş olduğu) yaptığı yorumla saldırgan-nefretçi bir din anlayışı yerine huzur veren bir din anlayışını savunduğu kesin.

kenan evren in vefati

+şu andan itibaren yönetime el koyuyorum!
-ne diyor lan bu? burayı da tütkiye sandı galiba...

dahi anlamindaki de yi tesadufen ayri yazan insan

"de dem de ev de yatıyor" şeklinde bir yazım şekli kullanması mümkün olan kişidir.

mustafa ceceli

erken dönem sezen aksu gırtlağını özellikle onun bestesi olan şarkılarda ciddi şekilde taklit eden insan.

odemeli arama ile yanlis numarayi aramak

"ulan beni tanıyan birisi herhalde acil bişey oldu ki ödemeli arıyor!" şeklinde panikleyen kişiye karşılık "pardon hanfendi yanlış oldu!" cümlesiyle enteresan bir hayal kırıklığı yaratarak bir miktar fatura ücreti yansıtmaktır.

onu iste boyle kapkaraydi

hürriyet gazetesinin metin şentürk'ün hız testini haber yaparken kullandığı enteresan kolaj çalışma. siyah bir zemin üzerinde "önü işte böyle kapkaraydı, ama test sürüşünde 240 km hız yaptı" yazısıyla durumun vahameti çarpıtılmıştır. acaba sürüş esnasında metin şentürk "önüm işte böyle kapkara" şeklinde bir yazı gördü mü? merak konusu. envai çeşit fotoğrafa akşama kadar kolaj yapmaktan sıkılan asgari ücretli bir bünyenin ürünü olsa gerek.

http://www.hurriyet.com.tr/_np/4253/10214253.gif

hard times

patrick wolf'un alaturka bir melodiye ve olağanüstü renkli bir klibe sahip enteresan parçası.

klibi için: http://vimeo.com/4887811

civilization da halkin ayaklanmasi

vergi mergi almazsınız, işgücünü azaltırsınız halk gününü gün eder. böylece isyan da bastırılmış olur.

entry si silinen yazarlarin hissettikleri

"şöyle bi baktım da zaten okunmaya değer birşey değildi" der insan, aynen az sonra bu entrinin başına geldiğinde diyebileceğim gibi

""şöyle bi baktım da zaten okunmaya değer birşey değildi" der insan, aynen az sonra bu entrinin başına geldiğinde diyebileceğim gibi"" der insan...

sebnem ferah dinleyen erkek

şebnem ferah dinleyen erkek efeminedir, haluk levent dinliyorsa zaten geydir. şebo dinleyen kadınlar lezbiyen haluk levent dinleyen kadınlar ise artık bilmemnedir onu ben de çıkartamadım.